Omnisciente Para ver el futuro despejado, primero reúne el pasado. | To see the future clear at last, first you gather all the past. |
Los viajes de la fundadora La fundadora llegó en un barco, tras avistar tierra fértil. | The founder came on a ship, spotting fertile land. |
El desembarco de la fundadora - Siguiendo sus órdenes, el pueblo se adueñó de la tierra. | By her command, the people made it theirs. |
El asentamiento de la fundadora Así fue como plantó las raíces de su alcalde de obra. | She laid the roots of her greatest masterpiece. |
Fieles discípulos Cuatro sabios discípulos se reunieron en torno a sus enseñanzas. | Four wise diciples gathered under her word. |
Los fieles Michlan y Xinu Michlan amaba la vida y la muerte, y Xinu amaba el futuro y el pasado. | Michlan loved death and life, and Xinu loved future and past. |
Los fieles Chal y Tlaloc Chal y Tlaloc amaban la lluvia, el sol y el cielo, y más aún se amaban entre sí. | Chal and Tlaloc loved rain, sun and sky, and each other even more. |
La fruta azul Al fin, el esfuerzo de la fundadora dio como recompensa de la fruta, en la que halló una gran esperanza. | Then at last the founders' work bore fruit, and in that she had great hope. |
La bendición azul A través de su esencia azulada, podía otorgar la vida eterna. | Through the essence blue, it might grant endless life. |
La maldición azul Pero la auténtica verdad de esta bendición todavía estaba por revelarse. | But the truth of this boon, was yet to be revealed. |
La transformación de la mente Con el tiempo, su mente se volvió poderosa, pero sus pensamientos se tornaron oscuros y siniestros. | In time, her mind grew powerful, but her thoughts grew dark and grim. |
El cambio de gobernante El guardián del tiempo, aquel en quien más confiaban, fue convocado para ocupar su lugar. | The keeper of time, her most trusted one, was appointed in her stead. |
El cambio de gobierno China gobernó lo mejor que pudo y el pueblo prosperó. | Xinu ruled as best he could, and the people flourished. |
La discordia se extiende De entre todos los discípulos, uno sentía que su consejo no era tenido en cuenta. | Of the disciples, one felt that his counsel was much overlooked. |
La eternidad se extiende Así, aquél decidió dar a los discípulos de la fruta del árbol de la fundadora. | And he gave the disciples the fruits from the founder's tree. |
La desesperación se extiende Solo en su trono, Xinu ahora se sentía abrumado por la desesperación. | Alone on his throne, Xinu now felt despair descend. |
El avistamiento del futuro Estaba preocupado por el futuro. ¿Cuál sería su destino? | He worried for the future, what was to be his final fate? |
Observando el futuro Fabricó una lente para observar cómo se deshilachaba el tejido del Tiempo. | A lens he crafted, to see the threads of times unfold. |
Un futuro terrorífico A través de la lente, Xinu solo vio ruina y desesperanza. | Through the lens, Xinu saw only ruin and despair. |
La súplica de Xinu Llevó esta visión a la fundadora y le rogó que regresara. | He brought his vision to the founder, and pleaded for her to return. |
Los trabajos de Xinu Ambos trabajaron codo con codo, tratando de cambiar el destino del pueblo. | Together they toiled, attempting to change their people's fate. |
La caída de Xinu La tierra quedó desatendida al dar comienzo a esta gran empresa. | The land became neglected as the great task commenced. |
El ocaso del imperio Su amado pueblo quedó abandonado, olvidado. | Their beloved people fell by the wayside, forgotten. |
La ruina del imperio La visión que más aterrorizaba un Michlan se había cumplido. | Michlan's most dreaded vision was now complete. |
En La revuelta del imperio Michlan, Chal y Tlaloc se movilizaron para destronar un Xinu. | Michlan, Chal and Tlaloc moved to cast Xinu from his throne. |
Una huida repentina La fundadora huyó durante el caos y nunca fue vista de nuevo. | The founder fled in the chaos, never seen again. |
Una muerte súbita Michlan, poseído por la rabia, abatió un Xinu, y así su vida eterna tocó a su fin. | Michlan, in his anger, struck Xinu down, his endless life now ended. |
Una furia súbita Chal y Tlalocl clamaron, horrorizados, contra semejante brutalidad. | Horrified at the brutality, Chal and Tlaloc railed. |
El pecado de Michlan Chal quedó perpleja ante las acciones de Michlan y rogó un Tlaloc que interviniera. | Chal was shocked by Michlan's action, and she bade Tlaloc act. |
La pena de Michlan Ambos hicieron que el pueblo apresara una Michlan y lo castigara por sus actos. | They had the people take Michlan, and punish him for his deed. |
El destino de Michlan Así, Michlan se consumió en la oscuridad, y Chal y Tlaloc gobernaron | So Michlan rotted in the dark, while Chal and Tlaloc ruled. |
El gobierno de Tlaloc Mediante su poder, Chal y Tlaloc proporcionaron abundancia de las tierras. | Through their power, Chal and Tlaloc gave bounty to the land. |
La amargura de Tlaloc Pero la mente de Tlaloc se volvió oscura, y las ofrendas de la gente ya no le complacían. | But Tlaloc's mind grew dark, and the people's gifts would please him no more. |
La ira de los dioses Tlaloc Durante incontables y oscuros años, utilizó su fuerza para que todo el mundo supiera de su ira. | For long dark years he would use his might to make his wrath known. |
La voz de Chal Ninguna palabra surgida de labios de Chal podía terminar con su terrible reinado. | No single word from Chal would end Tlaloc's terrible reign. |
El diluvio de Chal Al final, Chal invocó al cielo para que acabara con el ciclo de las frutas azules. | In the end, Chal would call down the sky to end the blue fruit's cycle. |
El fin de Chal Y así fue como el mundo pereció. Tan solo unos pocos elegidos quedaron para restaurarlo. | And so the world ended. Just a handful were left to start the world anew. |