Invited Invitado | You've been cordially invited. Ha sido cordialmente invitado. [PAGS] |
Sweetwater Sweetwater | You have completed the Sweetwater campaign. Has completado la campaña Sweetwater. |
Cheddar Buoy Biscuits Galletas de boya cheddar | One will keep you afloat, but a basket will surely sink you. Uno te mantendrá a flote, pero una canasta seguramente te hundirá. |
Necronomnomicon Necronomnomicon | Rib stickin' meals for skelly bellies. Comidas para pegar costillas para barrigas de piel. |
Gooliette Gooliette | Je ne peux pas oublier le Gooliette! Je ne peux pas oublier le Gooliette! |
T'owl Feather Pluma T'owl | You finally found the T'owl you were looking for. Finalmente encontraste el T'owl que estabas buscando. |
Dragonslayer Matadragones | You slay queen! ¡Mataste a la reina! |
Bookwyrm Bookwyrm | With a little ketchup, there's no book you won't devour. Con un poco de salsa de tomate, no hay libro que no devores. [PAGS] |
Run Home Run Home | You have completed the Run Home campaign. Ha completado la campaña Run Home. |
Smashed Record Smashed Record | It's more of a lightly scratched record actually. En realidad, es más un disco rayado. |
Ace Captain Ace Captain | The divot you leave in the captain's chair is unfillable by any other rear. La hendidura que dejas en la silla del capitán no se puede llenar por cualquier otro trasero. |
Resurrector Resurrector | You've brought Brevik back from beyond the brink in the buff! ¡Has traído a Brevik de más allá del abismo! |
Cold Brew Cold Brew | Simply the best way to brew beans. Simplemente la mejor manera de preparar frijoles. |
Blue Milk Blue Milk | You've replaced your blood with blue milk and somehow managed to survive. Has reemplazado tu sangre con leche azul y de alguna manera te las arreglaste para sobrevivir. |
Party Leaver Abandona la fiesta | You're more of a party-leaver than a partygoer. Eres más un fiestero que un fiestero. |
Spoiler Alert Alerta de spoiler | Why do you seek spoilers of your own story? ¿Por qué buscas spoilers de tu propia historia? |
Pumpkin Pail Cubo de calabaza | You've survived enough tricks to earn a treat! ¡Has sobrevivido a suficientes trucos para ganarte un premio! |
Ring Runner Corredor del anillo | The Rings are conentric superhighways that circumscribe the universe. Those who venture the stratums between them are known as Ring Runners. Los Anillos son superautopistas conéntricas que circunscriben el universo. Aquellos que se aventuran en los estratos entre ellos se conocen como Ring |
Chimosine Chimosina | Good luck getting rid of this cat now! ¡Buena suerte deshaciéndote de este gato ahora! |
Gladiator Gladiador | You are the master of the arena. Eres el maestro de la arena. |
Sage Sabio | The crown in your mind has restored the way to the Will. La corona en tu mente ha restaurado el camino a la Voluntad. |
The Goo'ed Life The Goo'ed Life | You got hitched to the goo. Te enganchaste a la sustancia pegajosa. |
Binary Division División binaria | You split a rock in half down to an molecule. Se divide una roca por la mitad en una molécula. |
Kaiju Kaiju | You took the thunder lizard by the horns and drove it out of town. Cogiste al lagarto del trueno por los cuernos y lo sacaste de la ciudad. |
Head Engineer Ingeniero jefe | The Steam Workship is yours! ¡El Steam Workship es tuyo! |
Second Gumming Segundo engomado | Let's hope that was the last gumming... Esperemos que haya sido el último engomado ... |
Bean Counter Contador de frijoles | It'll be a dark day when you're fooled by a jar of jelly beans. Será un día oscuro cuando te engañe un frasco de gomitas. |
Duril Duril | Not a single molecule of duril escaped your mote-toter! ¡Ni una sola molécula de duril escapó de tu toter de motas! |
Armored Glove Guante blindado | The high score is now in your iron grip! ¡La puntuación más alta ahora está en tu mano! |
Endless Run Carrera sin fin | There's no end to this run, but you've gone far enough to warrant reward. Esta carrera no tiene fin, pero has ido lo suficientemente lejos como para merecer una recompensa. |
Asteroid Ace Asteroide As | You ain't afraid of no rocks. No le tienes miedo a las rocas. |
Great Betrayer Gran traidor | In a room full of demons, you're the bad guy. En una habitación llena de demonios, eres el malo. |
Top Ten Diez mejores | You're initial top charts! ¡Estás en las listas iniciales! |
Crate Master Maestro de cajas | Wooden boxes tremble in your presence. Las cajas de madera tiemblan en tu presencia. |
Vigilante Vigilante | You're not the justice we need, but you are the justice we deserve. No eres la justicia que necesitamos, pero eres la justicia que merecemos. |
The Tower La torre | You have overcome The Wizard's trial and bested him atop his tower. Has superado la prueba del Mago y lo has superado en lo alto de su torre. |
Number 1 Número 1 | Is that a roll of quarters in your pocket? #1 without retries! ¿Es un rollo de monedas de veinticinco centavos en su bolsillo? # 1 sin reintentos! |
Backup Respaldo | Save this run to your highlight reel! ¡Guarde esta ejecución en su carrete de lo más destacado! |
Key of Freedom Llave de la libertad | Freedom is relying on those you trust. La libertad es confiar en aquellos en quienes confías. |
Perfect! ¡Perfecto! | Flawless victory... Victoria impecable ... |
Killing Machine Máquina de matar | You don't need no bots to know how to rock! ¡No necesitas bots para saber rockear! |
Anubis Anubis | Who will shepherd souls when the guardians of the dead lay strewn in the sand? ¿Quién pastoreará las almas cuando los guardianes de los muertos yazcan esparcidos por la arena? |
Survivalist Superviviente | You've battled back the corruption of the world to its origin and returned unscathed. Has luchado contra la corrupción del mundo hasta su origen y regresaste ileso. |
Redeemer Redentor | No one is ever beyond redemption. Nadie está más allá de la redención. |
Barrely Victorious Apenas victorioso | You were barrely victorious! ¡Estuviste casi victorioso! |
Self-Destruct Mutton Cordero autodestructivo | You've always got one finger on the mutton. Siempre tienes un dedo en el cordero. |
Majority Owner Propietario mayoritario | Because most of the gold is just not enough. Porque la mayor parte del oro no es suficiente. |