Beginning of Failure Comienzo de la falla | You really want to build this airport? Are you insane? To keep you in the game, we have decided to reward you for correctly clicking on the „New Game„ ¿Realmente quieres construir este aeropuerto? ¿Estas loco? Para mantenerlo en el juego, hemos decidido recompensarlo por hacer clic correctamente en ' |
Things are moving forward! ¡Las cosas están avanzando! | Congratulations, a successful start! Sadly from here on it's all downhill! ¡Felicidades, un comienzo exitoso! Lamentablemente, de aquí en adelante todo es cuesta abajo. |
One Euro for every citizen Un euro por cada ciudadano | Spend 83.000.000 million € in one month Gasta 83.000.000 millones de € en un mes |
Missed refund Reembolso perdido | You have played more than two hours. That means your money is ours! Haha! Thanks a lot! Has jugado más de dos horas. ¡Eso significa que su dinero es nuestro! ¡Jaja! ¡Muchas gracias! |
Tear it down! ¡Derríbalo! | Come on, away with that crap! ¡Vamos, deja esa mierda! |
Entered dangerous underground parking garage Entró en un peligroso estacionamiento subterráneo | Dare to try something! The BER underground car park is waiting for you! ¡Atrévete a probar algo! ¡El aparcamiento subterráneo BER te está esperando! |
Torch the airport Encender el aeropuerto | Happens to the best of us. Who would have thought that this airport could be even more damaged? Nos pasa a todos. ¿Quién hubiera pensado que este aeropuerto podría estar aún más dañado? |
Bad, but fast Malo, pero rápido | Cause the game to be aborted within 10 minutes of starting a new game. Provoca que el juego se cancele dentro de los 10 minutos posteriores al inicio de un nuevo juego. |
Gravity? ¿Gravedad? | Sign errors can happen to anyone, it's only human! Los errores de señas le pueden pasar a cualquiera, ¡es solo humano! |
Bye Baumeister Adiós Baumeister | Make yourself disappear. Hazte desaparecer. |
I'm only came here for the trees Solo vine aquí por los árboles | |
Parking is already possible Ya es posible aparcar | Complete all parking garages. Complete todos los estacionamientos. |
Oh, you have to pay it back? Oh, ¿tienes que devolverlo? | This one clearly is on the paperclip, it should have explained it to you more clearly. Este claramente está en el clip, debería habérselo explicado más claramente. |
Bye Kai-Uwe, it was great seeing you! ¡Adiós Kai-Uwe, fue un placer verte! | Make sure Kai-Uwe disappears. Asegúrate de que Kai-Uwe desaparezca. |
Oh, I should have built an airport? Oh, ¿debería haber construido un aeropuerto? | Achieve less than 5% completion when Gme Over Logra menos del 5% de finalización cuando Gme Over |
Without permission, without success! ¡Sin permiso, sin éxito! | We have asked Steam with permission to give you this achievement! Try it like that next time! ¡Le hemos pedido permiso a Steam para que te otorgue este logro! ¡Pruébalo así la próxima vez! |
WLUUUUUUUP WLUUUUUUUP | The project can now no longer devour vast amounts of tax money. The black hole you have created will now do the job. El proyecto ya no puede devorar grandes cantidades de dinero de los impuestos. El agujero negro que ha creado ahora hará el trabajo. |
Replace the airport with a pub Reemplazar el aeropuerto con un pub | Hey, at least the thing is opened now. Consider this a success! Oye, al menos la cosa está abierta ahora. ¡Considere esto un éxito! |
Well, almost! ¡Bueno, casi! | Achieve a GameOver completion of more than 95%. Logre una finalización de GameOver de más del 95%. |
Nocciolata ChocoDream Sandwich Nocciolata ChocoDream Sandwich | Well, now you would like to know what we had in mind when we made this achievement, huh? Well, we would like to know too. If you know, please let us k Bueno, ahora te gustaría saber qué teníamos en mente cuando logramos este logro, ¿eh? Bueno, también nos gustaría saberlo. Si lo sabe, háganoslo k |
What are you doing? ¿Qué ¿estás haciendo? | So one accidental click is okay, but five times? What is this tear-off function good for anyway? Entonces, un clic accidental está bien, pero ¿cinco veces? De todos modos, ¿para qué sirve esta función de corte? |
I am not listening to a paper clip No estoy escuchando un clip | Consequently disregard a tutorial instruction. En consecuencia, ignore una instrucción tutorial. |
I didn't understand the game No entendí el juego | Didn't you know that every building object needs several stages to be completed? Oops ... ¿No sabías que cada objeto de construcción necesita varias etapas para completarse? Vaya ... |
Wrong wire Cable incorrecto | Perhaps it would have been better to hire a professional. But these are admittedly hard to find near this airport. Quizás hubiera sido mejor contratar a un profesional. Pero es cierto que estos son difíciles de encontrar cerca de este aeropuerto. |
Animal abuser Abusador de animales | If a player in your friends list has reached this Si un jugador de tu lista de amigos ha alcanzado este |
Who needs these points anyway? ¿Quién necesita estos puntos de todos modos? | Accumulate 15 Management Points. Acumula 15 puntos de gestión. |
Parking is already possible before 2020 El estacionamiento ya es posible antes de 2020 | Complete all parking garages by 2020. And yes, we have created another achievement without much effort. Please do not condemn us! Completar todos los estacionamientos para 2020. Y sí, hemos creado otro logro sin mucho esfuerzo. ¡Por favor no nos condene! |
Enemies that no one wants Enemigos que nadie quiere | Brave to fight with the automobile lobby! This is the only award you will ever receive for this unwise idea. ¡Valiente para luchar con el lobby del automóvil! Este es el único premio que recibirá por esta idea imprudente. |
Where did the airport go? ¿A dónde fue el aeropuerto? | Well, it was just here a minute ago. Bueno, estaba aquí hace un minuto. |
Someone is really needy! ¡Alguien está realmente necesitado! | |
Theme Park! ¡Parque temático! | Welcome to the most expensive theme park in the world! ¡Bienvenido al parque temático más caro del mundo! |
Those goddamn cables ... Esos malditos cables ... | Cables can be deadly, not only for a construction project! Los cables pueden ser mortales, ¡no solo para un proyecto de construcción! |
Worst construction manager ever El peor gerente de construcción jamás | Make a decision that is ridiculously stupid even for someone working on this airport. Tome una decisión que sea ridículamente estúpida incluso para alguien que trabaja en este aeropuerto. |
BER 21 BER 21 | „Learning from Stuttgart 21“ can be interpreted in different ways. „Aprendiendo de Stuttgart 21“ se puede interpretar de diferentes formas. |
Sue Postillon?!? Are you crazy?!? Sue Postillon?!? ¿¡¿Estas loco?!? | Do not be pleased, this is not a real achievement. This is only an assisting tool to be able to observe you better! No se complazca, esto no es un logro real. ¡Esta es solo una herramienta de ayuda para poder observarlo mejor! |
Doesn't matter as long as the thing is opened ¿No importa mientras la cosa esté abierta | Open up the airport in the 21st century. Abrir el aeropuerto en el siglo XXI. |
Zealous Opener Abridor celoso | Open the airport by 2011. Abrir el aeropuerto en 2011. |