? Corner Clout ? Corner Clout | ? Use a favor to get an introduction to someone ? Uso un favor para presentarte a alguien |
? Room in the Back ? Habitación en la parte de atrás | ? Take control of a new business ? Tomar el control de un nuevo negocio |
? Copacetic Coordination ? Coordinación Copacetic | ? Have an alcohol production operation run for a full year without any stalled production ? Tener una operación de producción de alcohol durante un año completo sin que se detenga la producción |
? Fronting the Money ? Frente al dinero | ? Establish three fronts ? Establecer tres frentes |
? Friends on the Force ? Amigos en la fuerza | ? Use a favor to get an introduction to a local police officer ? Usar un favor para obtener una presentación de un oficial de policía local |
? Cleaning House ? Casa de limpieza | ? Collect items or cash from an unoccupied corner hooligan’s safehouse ? Recoge artículos o dinero en efectivo de una esquina desocupada del refugio de hooligans |
? Family First ? La familia es lo primero | ? Complete a mission to help out the family of a crew member ? Completa una misión para ayudar a la familia de un miembro de la tripulación |
? Extraordinary Logistics ? Logística extraordinaria | ? Have an alcohol production operation run for two full years without any stalled production ? Hacer funcionar una operación de producción de alcohol durante dos años completos sin que se detenga la producción |
? Dirty Money ? Dinero sucio | ? Have ,000 in cash at any point before the end of Prohibition ? Tenga ,000 en efectivo en cualquier momento antes del final de Prohibición |
? Street Knowledge ? Street Knowledge | ? Complete the tutorial ? Complete el tutorial |
? Booze Baron ? Booze Baron | ? In any city, produce 500 units of illegal alcohol in your operations before the end of Prohibition ? En cualquier ciudad, producir 500 unidades de alcohol ilegal en sus operaciones antes del final de la Prohibición |
? The Dawn of Automation ? El amanecer de la automatización | ? Have a crew member operate an automated delivery ? Hacer que un miembro de la tripulación opere una entrega automatizada |
? Beating the Heat ? Combatir el calor | ? Pay a bribe to a local cop ? Pagar un soborno a un local policía |
? Neighborhood Watch ? Vigilancia vecinal | ? Extort protection money from 8 local businesses in any city before the end of Prohibition ? Extorsionar dinero de protección de 8 negocios locales en cualquier ciudad antes del final de la Prohibición |
? Killing Them Softly ? Matarlos suavemente | ? Kill a rival gang member or corner hooligan without a firearm ? Mata a un miembro de una banda rival o acorrala a un hooligan sin un arma de fuego |
? Street Fighter ? Street Fighter | ? Have a crew member acquire all three Well-Known Brawler experience improvements ? Haz que un miembro de la tripulación adquiera las tres mejoras de experiencia de Brawler conocido |
? Core Corps ? Core Corps | ? Recruit five people into your crew ? Recluta a cinco personas para tu tripulación |
? Friendly Gestures ? Gestos amistosos | ? Gain control of a building from an associate who runs a front controlled by your outfit ? Consigue el control de un edificio de manos de un asociado que dirige un frente controlado por tu equipo |
? Gin Joint ? Gin Joint | ? Open a bootlegging operation ? Abrir una operación de contrabando |
? Sockdolager ? Sockdolager | ? Attend a dinner party ? Asistir a una cena |
? People Person ? Gente Persona | ? Redeem 50 favors in any city before the end of Prohibition ? Canjea 50 favores en cualquier ciudad antes del final de la Prohibición |
? Improvement Missions ? Misiones de mejora | ? Learn how to upgrade a booze production operation by completing a mission ? Aprende a mejorar una operación de producción de bebidas alcohólicas completando una misión |
? Sizeable Stash ? Alijo considerable | ? Have ,000 in cash at any point before the end of Prohibition ? Tener ,000 en efectivo en cualquier punto antes del final de la Prohibición |
? Safety in Numbers ? Seguridad en los números | ? Extort protection money from 16 local businesses in any city before the end of Prohibition ? Extorsionar dinero de protección de 16 negocios locales en cualquier ciudad antes del final de la Prohibición |
? Moving Experiences ? Experiencias en movimiento | ? Acquire a delivery van ? Adquiere una furgoneta de reparto |
? Wise Head ? Sabio Jefe | ? Learn 15 skills in any city before the end of Prohibition ? Aprende 15 habilidades en cualquier ciudad antes del final de la Prohibición |
? Liquor Lord ? Liquor Lord | ? In any city, produce 1500 units of illegal alcohol of illegal alcohol in your operations before the end of Prohibition ? En cualquier ciudad, producir 1500 unidades de alcohol ilegal de alcohol ilegal en tus operaciones antes del final de la Prohibición |
? Branching Out ? Ramificación | ? Have territory that contains 20 corners ? Tener un territorio que contiene 20 esquinas |
? Corner Opportunities ? Oportunidades de esquina | ? Leverage a relationship with a local hooligan to get some useful items ? Aprovechar una relación con un hooligan local para obtener algunos artículos útiles |
? Oh Captain ? Oh Capitán | ? Have a crew member become a Captain ? Hacer que un miembro de la tripulación se convierta en Capitán |
? Friends from Back Home ? Amigos de Back Home | ? Complete a mission to help people who share your boss’ ethnicity ? Completa una misión para ayudar a las personas que comparten el origen étnico de tu jefe |
? Opportunity Knocked ? Oportunidad golpeada | ? Have a crew member acquire all three Smart Opportunist experience improvements ? Haz que un miembro de la tripulación adquiera las tres mejoras de la experiencia del oportunista inteligente |
? One of Us ? Uno de nosotros | ? Have a corner hooligan join your crew ? Haz que un hooligan de la esquina se una a tu equipo |
? Mission Mastery ? Dominio de la misión | ? Complete 40 missions in any city before the end of Prohibition ? Completa 40 misiones en cualquier ciudad antes del final de la Prohibición |
? Show ‘em the Sugar ? Enséñales el azúcar | ? Have an outfit that is worth at least ,000 ? Ten un equipo que valga al menos ,000 |
? 2122 North Clark Street ? 2122 North Clark Street | ? Kill a corner hooligan or a member of a rival outfit with a Thompson Submachine Gun ? Mata a un gamberro de la esquina o a un miembro de un equipo rival con una ametralladora Thompson |
? Dropping the Dime ? Dropping the Dime | ? Call the Feds with a tip off to a rival outfit ? Llame a los federales para informar a un equipo rival |
? Bees Knees Bootlegger ? Bees Knees Bootlegger | ? In any city, sell 500 units of illegal alcohol from your operations before the end of Prohibition ? En cualquier ciudad, venda 500 unidades de alcohol ilegal de sus operaciones antes del final de la Prohibición |
? Boxing Them In ? Boxeándolos | ? Pay a corner hooligan to leave their corner and open a boxing gym ? Pagar a un hooligan de la esquina para que abandone su esquina y abra un gimnasio de boxeo |
? City of Big Shoulders ? City of Big Shoulders | ? In Chicago, sell 200 bottles of whiskey, brandy, vodka or rum ? En Chicago, vender 200 botellas de whisky, brandy, vodka o ron |
? Considerable Clams ? Almejas considerables | ? Have ,000 in cash at any point before the end of Prohibition ? Tener ,000 en efectivo en cualquier momento antes del final de la Prohibición |
? Social Butterfly ? Mariposa social | ? Redeem 100 favors and attend at least 10 dinner parties or poker games in any city before the end of Prohibition ? Canjear 100 favores y asistir al menos a 10 cenas o juegos de póquer en cualquier ciudad antes del final de la Prohibición |
? Keeping Your Word ? Cumplir su palabra | ? Help a business in your territory deal with local hooligans ? Ayudar a una empresa en su territorio a lidiar con los hooligans locales |
? Half Century Mark ? Marca de medio siglo | ? Have an outfit that is worth at least ,000 ? Tener un equipo que valga al menos $ 50,000 |
? Tighten the Screws ? Apretar los tornillos | ? Agree to a truce when asked by a rival outfit ? Acordar una tregua cuando se lo pida un equipo rival |
? Still Stalwart ? Todavía incondicional | ? In any city, produce 3000 units of illegal alcohol in your operations before the end of Prohibition ? En cualquier ciudad, producir 3000 unidades de il alcohol legal en sus operaciones antes del fin de la Prohibición |
? Full House ? Full House | ? Attend a poker game ? Asistir a un juego de póquer |
? Boots in the Ground ? Botas en el suelo | ? Pay ongoing support to the family of a fallen crew member ? Brindar apoyo continuo a la familia de un miembro de la tripulación caído |
? Copious Cabbage ? Copious Cabbage | ? Have ,000 in cash at any point before the end of Prohibition ? Tenga ,000 en efectivo en cualquier momento antes del final de la Prohibición |
? Spiffy Speakeasies ? Spiffy Speakeasyes | ? In any city, sell 1500 units of illegal alcohol from your operations before the end of Prohibition ? En cualquier ciudad, venda 1500 unidades de alcohol ilegal de sus operaciones antes del final de la Prohibición |
? Baker’s Dozen ? Baker's Dozen | ? Recruit 13 people into your crew ? Recluta a 13 personas en tu equipo |
? Crossing Over ? Crossing Over | ? In Detroit, gain access to Canada ? En Detroit, obtén acceso a Canadá |
? Cat’s Meow Clubs ? Clubes de maullidos de gatos | ? In any city, sell 3000 units of illegal alcohol from your operations before the end of Prohibition ? En cualquier ciudad, vender 3000 unidades de alcohol ilegal de sus operaciones antes del final de la Prohibición |
? Corner Control ? Control de esquinas | ? Have territory that contains 50 corners ? Tener un territorio que contenga 50 esquinas |
? The Rubber Meets the Road ? La goma se encuentra con la carretera | ? Own 12 vehicles of any kind ? Poseer 12 vehículos de cualquier tipo |
? Stepping It Up ? Intensificándolo | ? Have an automated delivery route with 25 stops ? Tener una ruta de entrega automatizada con 25 paradas |
? Dirty Work ? Trabajo sucio | ? Employ a corner hooligan to go after a rival outfit ? Emplear a un hooligan de la esquina para perseguir a un equipo rival |
? Backroom Empire ? Backroom Empire | ? Control 10 buildings ? Controlar 10 edificios |
? In-House Maintenance ? Mantenimiento interno | ? Have a garage operation in a building controlled by your outfit and perform at least 10 repair actions ? Tenga una operación de garaje en un edificio controlado por su equipo y realice al menos 10 acciones de reparación |
? Getting Fancy ? Getting Fancy | ? Learn how to make counterfeit wine, sparkling cider, backroom beer and bathtub gin before Prohibition ends in any city ? Aprende a hacer vino falsificado, sidra espumosa, cerveza de trastienda y ginebra antes de la Prohibición termina en cualquier ciudad |
? Still Dreaming ? Todavía soñando | ? Open up a makeshift whiskey, brandy, vodka or rum still in a building you control before the end of Prohibition ? Abrir un whisky, brandy, vodka o ron improvisados todavía en un edificio que controlas antes del final de la Prohibición |
? Homemade Hooch ? Alcohol casero | ? Have brick wine, hard cider, homemade beer and moonshine operations all running at the same time ? Tener operaciones de vino de ladrillo, sidra dura, cerveza casera y alcohol ilegal, todo funcionando al mismo tiempo |
? Balkan Firewater ? Aguardiente de los Balcanes | ? In Pittsburgh, build an operation that makes rakija ? En Pittsburgh, construya una operación que haga rakija |
? Working on the Railroad ? Trabajando en el ferrocarril | ? In any city, use a connection at a train station to manufacture illegal booze out of town ? En cualquier ciudad, use una conexión en una estación de tren para fabricar bebidas alcohólicas ilegales fuera de la ciudad |
? No Applesauce ? Sin compota de manzana | ? At the end of Prohibition, ensure that none of your crew members have been killed by corner hooligans or rival outfits ? Al final de la Prohibición, asegúrese de que ninguno de los miembros de su tripulación haya sido asesinado por hooligans de la esquina o equipos riv |
? Streetwise ? Streetwise | ? Have a crew member acquire all nine Efficient Driver experience improvements ? Hacer que un miembro de la tripulación adquiera las nueve mejoras en la experiencia de conductor eficiente |
? Tied Houses ? Casas vinculadas | ? Have exclusive trade deals with any 9 businesses at the same time ? Tener tratos comerciales exclusivos con 9 empresas cualesquiera al mismo tiempo |
? High End Booze ? Bebidas alcohólicas de alto nivel | ? Have an operation that makes beer kegs, gin, aged whiskey, dark rum, cordials or champagne operating in a building that you control before the end o ? Tener una operación que fabrique barriles de cerveza, ginebra, whisky añejo, ron oscuro, licores o champán operando en un edificio que usted control |
? Bottled Up ? Embotellado | ? Open a booze bottling operation in a building you control before the end of Prohibition ? Abrir una operación de embotellado de bebidas alcohólicas en un edificio que controlas antes del final de Prohibición |
? Windy City Win ? Windy City Win | ? Have three legacies locked up at the end of Prohibition in Chicago ? Tener tres legados encerrados al final de la Prohibición en Chicago |
? Bourbon Barrels ? Barriles de bourbon | ? In Cincinnati, sell 200 cases of bourbon ? En Cincinnati, venda 200 cajas de bourbon |
? Laying Low ? Laying Low | ? Until the end of Prohibition, make sure that your outfit’s boss avoids arrest ? Hasta el final de la Prohibición, asegúrese de que el jefe de su equipo evite el arresto |
? Vehicles to Victory ? Vehiculo es to Victory | ? Have three legacies locked up at the end of Prohibition in Detroit ? Tener tres legados encerrados al final de la Prohibición en Detroit |
? Queen of the City ? Reina de la Ciudad | ? Have three legacies locked up at the end of Prohibition in Cincinnati ? Ten tres legados encerrados en el Fin de la Prohibición en Cincinnati |
? Steeling Victory ? Steeling Victory | ? Have three legacies locked up at the end of Prohibition in Pittsburgh ? Ten tres legados encerrados al final de la Prohibición en Pittsburgh |
? High Pillow ? High Pillow | ? Have a train station, a luxury hotel and a union hall inside your territory ? Tener una estación de tren, un hotel de lujo y un salón sindical dentro de tu territorio |
? Station Master ? Jefe de estación | ? Have both a freight and passenger station inside your territory ? Tener una estación de carga y de pasajeros dentro de su territorio |
? Determined Deliveries ? Entregas determinadas | ? Have a crew member acquire all three Delivery Dash experience improvements ? Haga que un miembro de la tripulación adquiera las tres mejoras de experiencia de Delivery Dash |
? Putting on the Ritz ? Puesta en el Ritz | ? Open a supper club and a dance hall, jazz club or fine dining restaurant in a building that you control before the end of Prohibition in any city ? Abrir un club de cena y un salón de baile, club de jazz o restaurante de alta cocina en un edificio que usted controle antes del final de la Prohibi |
? An Affront to the Enemy ? Una afrenta al enemigo | ? Convince an front controlled by a rival outfit to shut down ? Convencer a un frente controlado por un equipo rival de cerrar |