Adventurer of platinum Aventurero de platino | Unlock all trophies in Syberia 3. Desbloquear todos los trofeos en Syberia 3. |
Wake up with la luna di traverso Se despierta con la luna di traverso | You have regained consciousness in an institution very strange... Ha recuperado la consciencia en una institución muy extraño... |
Compared to the protocol En comparación con el protocolo | You managed to leave the psychiatric ward of the clinic Se las arregló para salir de la sala de psiquiatría de la clínica |
There is no time to lose! No hay tiempo que perder! | You escaped from the clinic and you have saved the tribe from a great danger. Se escapó de la clínica y de haber guardado la tribu de un gran peligro. |
The castle El castillo | You have reached Valsembor in spite of your pursuers... and bureaucracy! Usted ha alcanzado Valsembor a pesar de sus perseguidores... y la burocracia! |
The steiner family El steiner familia | You and the journey is delayed, you can count on new allies to Valsembor. Usted y el viaje se retrasa, puede contar con nuevos aliados para Valsembor. |
The awakening mechanic El despertar mecánico | Your efforts have brought a mechanical masterpiece. Sus esfuerzos han traído una obra maestra de la mecánica. |
20,000 leagues under the lake 20.000 leguas de el lago | Have you thrown away for the good of the migration... Han tirado por el bien de la migración... |
Colonel, I receive, step? El coronel, de recibir, de paso? | You have proved to the soldiers that the cunning always has the best on the force. Se han demostrado los soldados que la astucia siempre tiene las mejores en la fuerza. |
The great departure La gran salida | You have allowed the migration journey is delayed getting back on the road. Que han permitido la migración de viaje se retrasa llegar de vuelta en el camino. |
We will need a larger ship Vamos a necesitar un barco más grande | The redemption of a great sailor has saved you from an assailant legendary. La redención de un gran marinero ha salvado de un asesino legendario. |
XZ2000... 2.0 XZ2000 2.0... | Have a friend in life. Tengo un amigo en la vida. |
The community of the ostrich La comunidad de la avestruz | The alliance with the plc and the tribe has allowed you to move mountains... or a ferry ride, each way. La alianza con el plc y la tribu ha permitido mover montañas... o un viaje en ferry, en cada sentido. |
I is another Yo es otro | Admit it: hadn't you expected... Admito: no había esperado... |
Spirits, are you there? Los espíritus, ¿estás ahí? | The spirits have granted their blessing... and a sacred journey! Los espíritus han otorgado su bendición... y un viaje sagrado! |
What counts is not the destination... Lo que cuenta no es el destino... | You have helped the journey is delayed to save himself, risking a future much darker for you... Que han ayudado a que el viaje se retrasa para salvarse a sí mismo, correr el riesgo de un futuro mucho más oscuro... |
Somebody flew on the nest of the zany Alguien voló sobre el nido de los graciosos | If he successfully passes the medical examination. Si se supera con éxito el examen médico. |
Crime and punishment Crimen y castigo | On the first attempt, you managed to convince a lost soul trying to redeem himself by helping you. En el primer intento, se las arregló para convencer a un alma perdida tratando de redimirse ayudando. |
Lobbyist Cabildero | Resume your old reflexes to letting an elected official. Retomar sus viejos reflejos para permitir que un funcionario electo. |
I am legend Soy leyenda | Look beyond appearances to convince a survivor to help you. Mirar más allá de las apariencias para convencer a un sobreviviente a ayudarle. |
The horror of Valsembor El horror de Valsembor | Listen to two people tell you a local legend. Escuchar a dos personas a contar una leyenda local. |
Valsemborgate Valsemborgate | Discover the dark past of the region. Descubre el oscuro pasado de la región. |
Cassandra Cassandra | Demonstrates to the staff of the clinic that you are right despite everything. Demuestra a todo el personal de la clínica que está a la derecha a pesar de todo. |
Without control Sin control | An old friend congratulates you for the help that you have given without you asking. Un viejo amigo te felicita por la ayuda que han dado sin pedir. |
Everything is permitted Todo está permitido | You have triggered a strange mechanism of migration, without which no one asked you anything... Que han provocado un extraño mecanismo de la migración, sin que nadie le preguntó nada... |
The nightmare of the screenwriter La pesadilla de la guionista | As you explore, run 10 optional actions that can affect your progress. Como usted explorar, correr 10 acciones opcionales que pueden afectar su progreso. |
The grouchy old... El viejo gruñón... | Facts resume in a bad way three times by the same character. Hechos curriculum vitae en un mal camino tres veces por el mismo personaje. |
A little bit of tenderness... Un poco de ternura... | Tell one of your traveling companions as you like for three times. Decirle a uno de sus compañeros de viaje que quieras por tres veces. |
But no, it does not cheat... Pero no, no es trampa... | Located 15 points of interest in the objects of your inventory. Ubicado a 15 puntos del interés en los objetos de tu inventario. |
Time of reflections Tiempo de reflexiones | Think well before you speak. Piensa bien antes de hablar. |
Martingale Martingala | During a discussion, using an argument irrefutable learned during the exploration. Durante una discusión, usando un argumento irrefutable aprendido durante la exploración. |
Friends for life Amigos para toda la vida | Make friends with two veterans of the clinic. Hacer amigos con dos veteranos de la clínica. |
Who does it expect it... Que hace esperar... | Just admit that you like... Justo admitir que te gusta... |
Brave... but not foolhardy! Valiente... pero no temerario! | Receive the moral support of an elected official. Recibir el apoyo moral de un funcionario electo. |
Open mind available Mente abierta disponible | You have preserved the integrity of a cultural ally... Se ha conservado la integridad de un bien cultural aliado... |
Is it not ironic? ¿No es irónico? | Just admit that you want to be when you left Valadilène... Justo admitir que quieres ser cuando usted dejó Valadilène... |
All in good humor... Todos de buen humor... | When you solve a puzzle, find what you need on the first shot. Cuando se resuelve un rompecabezas, encontrar lo que necesita en el primer disparo. |
Master chiavaio Maestro chiavaio | When you solve a puzzle, make a perfect duplicate on the first attempt. Cuando se resuelve un rompecabezas, hacer un duplicado perfecto en el primer intento. |
Icebreaker Rompehielos | When you solve a puzzle, start the mechanism without lock even once. Cuando se resuelve un rompecabezas, inicie el mecanismo sin bloqueo ni una sola vez. |
Raiders of the lost temple Busca del templo perdido | When you solve a puzzle, open the door to a ruin in less than 20 moves. Cuando se resuelve un rompecabezas, abrir la puerta a una ruina en menos de 20 movimientos. |
Communication nomad Comunicación nómada | When you solve a puzzle, it uses a strange machine without ever extinguish the fire that you lit earlier. Cuando se resuelve un rompecabezas, utiliza una máquina extraña sin extinguir el fuego que se encendió antes. |